- Virtual Words
- Traduction des médias : doublages, sous-titrages, publications. - Chinkel
- Doublage de films, de séries, de documentaires et de dessins animés en français et en anglais. - Studio Lincoln
- Doublage et post-synchronisation : studios et références. - La majeur
- Création et réalisations sonores pour le multimédia, l'institutionnel, la téléphonie, le spectacle et la chanson. Enregistrements vocaux. - Karina films
- Doublages en versions française et étrangère : cinéma, télévision, séries et multimédia. - Mk Dubb
- Doublage de film, mixage, sous-titrages, montage son, histoire. - Dôme Productions
- Doublage de films, séries, documentaires et dessins animés en version française.
|